ATENÇÃO Este item faz parte da ação promocional "Saldão de Pequenos Defeitos", em quantidade limitada. Contém avarias leves, que variam de unidade para unidade, como amassados, pequenos riscos, dobras, outras marcas de uso etc.
Sinopse Entre a linguagem e a cena, um olhar inovador sobre a tradução teatral como prática de criação, representação e resistência.
Em “Teatro e tradução”, Margherita Laera investiga como o teatro e a tradução se entrelaçam na representação de diferentes culturas. Partindo da etimologia de “tradução” e questionando noções tradicionais como fidelidade e literalidade, a autora argumenta que traduzir peças teatrais não é apenas transferir significados, mas também recriar sentidos, desafiar estruturas de poder e ampliar a diversidade nos palcos. Através de exemplos de diversas línguas e contextos, ela demonstra como a tradução teatral pode tanto reforçar quanto desconstruir barreiras culturais, tornando-se um agente de transformação social.
A partir de sua experiência como imigrante italiana no Reino Unido e pesquisadora na área, Laera analisa as questões éticas, políticas e estéticas que permeiam a tradução teatral, propondo novas formas de compreender o papel do tradutor e do teatro na construção de diálogos interculturais. Com uma abordagem acessível, mas rigorosa, o livro convida estudantes, artistas e leitores interessados em teatro, tradução e estudos culturais a refletirem sobre como as palavras e as performances moldam nossas identidades e relações com o outro.
Itens relacionados
CANTORA CARECA, A
R$ 74,00
VÍTIMAS DO DEVER
R$ 79,00
CRÍTICA DO TEATRO I
R$ 20,40
CRÍTICA DO TEATRO I: DA UTOPIA AO DESENCANTO
R$ 68,00
Comentários dos clientes
Clique aqui e deixe seu comentário
Não há nenhum comentário sobre este produto até o momento